GNU's Bulletin, vol. 1 no. 20

 [image of the Head of a GNU]


Table of Contents


Table of Contents

   GNU's Who
   Administrivia and Copyright
   Other GPL'ed Software
   What Is the FSF?
   What Is Copyleft?
   What Is the Hurd?
   Conditions for Using Bison
   Freely Available Texts
   First Free Software Conference
   GNUs Flashes
   Help from Free Software Companies
   Free Software Redistributors Donate
   Free Software Support
   Zimmermann Legal Defense Fund Appeal
   What Is the LPF?
   News from the LPF
   GNU & Other Free Software in Japan
   Help the GNU Translation Project
   Forthcoming GNUs
   GNU Software
   Program/Package Cross Reference
   Tapes
      Languages Tape
      Lisps/Emacs Tape
      Utilities Tape
      Scheme Tape
      X11 Tapes
      Berkeley 4.4BSD-Lite Tape
      VMS Emacs and VMS Compiler Tapes
   CD-ROMs
      Pricing of the GNU CD-ROMs
      December 1995 Compiler Tools Binaries CD-ROM
      MS-DOS Book with CD-ROM
      Debian GNU/Linux Book with CD-ROM
      Source Code CD-ROMs
         December 1995 Source Code CD-ROMs
         June 1995 Source Code CD-ROM
         November 1993 Source Code CD-ROM
   MS-DOS Diskettes
      DJGPP Diskettes
      Emacs Diskettes
      Selected Utilities Diskettes
      Windows Diskette
   Tape & CD-ROM Subscription Service
   The Deluxe Distribution
   GNU Documentation
   How to Get GNU Software
   FSF T-shirt
   Free Software for Microcomputers
   Project GNU Wish List
   Thank GNUs
   Donations Translate Into Free Software
   Cygnus Matches Donations!
   Free Software Foundation Order Form
   Address Page


------------------------------------------------------------------------------

GNU's Who

Miles Bader works on the Hurd with both Michael Bushnell, p/BSG and Roland McGrath. Roland also maintains make and the GNU C library. Karl Heuer enhances GNU Emacs and is in charge of making Deluxe Distributions.

Daniel Hagerty is our system obfuscator and release coordinator. Melissa Weisshaus is working on special documentation projects.

Peter H. Salus has joined us temporarily to run the section First Free Software Conference, in February, 1996 in Cambridge, MA. Lisa Bloch is our Executive Director. Robert J. Chassell is our Secretary/Treasurer. Britton Bradley, Mike Drain, and Gena L. Bean have have left the FSF. We thank them all for doing excellent work.

Thanks to volunteer Scott Ewing for helping to coordinate all the volunteers in the GNU Project. Thanks to volunteer Tami Friedman for handling much administrivia here at the FSF. Richard Stallman continues as a volunteer who does countless tasks, such as Emacs maintenance. Volunteer Len Tower remains our online JOAT (jack-of-all-trades), handling mailing lists, gnUSENET newsgroups, information requests, etc.

Administrivia and Copyright

Written and Edited by: Melissa Weisshaus, Daniel Hagerty,
Robert J. Chassell, and Leonard H. Tower Jr.

Illustrations by: Etienne Suvasa

Japanese Edition by: Mieko Hikichi and Nobuyuki Hikichi

ISSN (International Standard Serial Number): 1075-7813

The GNU's Bulletin is published at the end of January and the end of June each year. Please note that there is no postal mailing list. To get a copy, send your name and address with your request to the address on the top menu. Enclosing $0.78 in U.S. Postage and/or a donation of a few dollars is appreciated but not required. If you're from outside the USA, sending a mailing label and enough International Reply Coupons for a package of about 100 grams is appreciated but not required. (Including a few extra International Reply Coupons for copying costs is also appreciated.)

Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.

Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies of this document, in any medium, provided that the copyright notice and permission notice are preserved, and that the distributor grants the recipient permission for further redistribution as permitted by this notice.

Other GPL'ed Software

We maintain a list of copylefted software that we do not presently distribute. FTP the file `/pub/gnu/GPLedSoftware' from a GNU FTP host (listed in section How to Get GNU Software). Please let us know of additional programs we should mention. We don't list GNU Emacs Lisp Libraries; host archive.cis.ohio-state.edu has a list of those you can FTP in the file `/pub/gnu/emacs/elisp-archive/LCD-datafile.Z'.

What Is the FSF?

The Free Software Foundation is dedicated to eliminating restrictions on people's right to use, copy, modify, and redistribute computer programs. We do this by promoting the development and use of free software. Specifically, we are putting together a complete, integrated software system named "GNU" ("GNU's Not Unix", pronounced "guh-new") that will be upwardly compatible with Unix. Most parts of this system are already being used and distributed.

The word "free" in our name refers to freedom, not price. You may or may not pay money to get GNU software, but either way you have two specific freedoms once you get it: first, the freedom to copy a program, and distribute it to your friends and co-workers; and second, the freedom to change a program as you wish, by having full access to source code. You can study the source and learn how such programs are written. You may then be able to port it, improve it, and share your changes with others. If you redistribute GNU software you may charge a distribution fee or give it away, so long as you include the source code and the GNU General Public License; see section What Is Copyleft?, for details.

Other organizations distribute whatever free software happens to be available. By contrast, the Free Software Foundation concentrates on the development of new free software, working towards a GNU system complete enough to eliminate the need to use a proprietary system.

Besides developing GNU, the FSF distributes GNU software and manuals for a distribution fee, and accepts gifts (tax-deductible in the U.S.) to support GNU development. Most of the FSF's funds come from its distribution service.

The Board of the Foundation is: Richard M. Stallman, President;
Robert J. Chassell, Secretary/Treasurer; Gerald J. Sussman, Harold Abelson, and Leonard H. Tower Jr., Directors.

What Is Copyleft?

The simplest way to make a program free is to put it in the public domain, uncopyrighted. But this permits proprietary modified versions, which deny others the freedom to redistribute and modify; such versions undermine the goal of giving freedom to all users. To prevent this, copyleft uses copyrights in a novel manner. Typically, copyrights take away freedoms; copyleft preserves them. It is a legal instrument that requires those who pass on a program to include the rights to use, modify, and redistribute the code; the code and the freedoms become legally inseparable.

The copyleft used by the GNU Project is made from the combination of a regular copyright notice and the GNU General Public License (GPL). The GPL is a copying license which basically says that you have the aforementioned freedoms. An alternate form, the GNU Library General Public License (LGPL), applies to a few (but not most) GNU libraries. This license permits linking the libraries into proprietary executables under certain conditions. The appropriate license is included in each GNU source code distribution and in many manuals. Printed copies are available upon request.

We strongly encourage you to copyleft your programs and documentation, and we have made it as simple as possible for you to do so. The details on how to apply either form of GNU Public License appear at the end of each license.

What Is the Hurd?

The Hurd will be the foundation of the GNU system. It is a collection of server processes that run on top of Mach, a free message-passing kernel developed at CMU. Mach's virtual memory management facilities are also used by the Hurd. The GNU C Library will provide the Unix system call interface, using the Hurd servers for those services it can't provide itself.

The Hurd will allow users to create and share useful projects without knowing much about the internal workings of the system--projects that might never have been attempted without freely available source, a well-designed interface, and a multiple server design. The Hurd is thus like other expandable FSF projects, e.g. GNU Emacs and GUILE.

Currently, there are free ports of the Mach kernel to the 386 PC, the DEC PMAX workstation, and several other machines, with more in progress, including the Amiga, PA-RISC HP 700, & DEC Alpha-3000. Contact us if you want to help with one of these or start your own. Porting the GNU Hurd & GNU C Library is easy (easier than porting GNU Emacs, certainly easier than porting the compiler) once a Mach port to a particular platform exists. Right now we are using the University of Utah's Mach distribution which we hope will be unified with the distribution produced by the Open Software Foundation.

See section GNUs Flashes for a report on recent progress.

We need help with significant Hurd related projects. Experienced system programmers who are interested should send mail to gnu@prep.ai.mit.edu. Porting the Mach kernel or the GNU C Library to new systems is another way to help.

The Hurd is not yet ready for use, but in the meantime you can use a GNU/Linux system.

Conditions for Using Bison

As of Bison version 1.24, we have changed the distribution terms for yyparse to permit using Bison's output in non-free programs. Formerly, Bison parsers could only be used in programs that were free software.

The other GNU tools, such as the GNU C compiler, have never had such a requirement. They could always be used for non-free software. The reason Bison was different was not due to a special policy decision; it resulted from applying the usual GNU General Public License to all of the Bison source code.

The output of the Bison utility--a parser file--contains a verbatim copy of a sizable piece of Bison: the code for the yyparse function. (The actions from your grammar are inserted into yyparse at one point, but the rest of the function is not changed.) When we applied the GPL terms to the code for yyparse, the effect was to restrict the use of Bison output to free software.

We didn't change the terms because of sympathy for people who want to make software proprietary. Software should be free. But we concluded that limiting Bison's use to free software was doing little to encourage people to make other software free. So we decided to make the practical conditions for using Bison match the practical conditions for using the other GNU tools.

Freely Available Texts

Freely redistributable information isn't just software. We have a list of groups providing various books, historical documents, and more. You can FTP the list in the file `/pub/gnu/FreelyAvailableTexts' from a GNU FTP host (listed in section How to Get GNU Software). Please let either address on the top menu know of additional entries.

First Free Software Conference

The Free Software Foundation is holding the First Conference on Freely Redistributable Software on February 2-5, 1996, in Cambridge, Massachusetts, at the Cambridge Center Marriott. Over the past 15 years, free software has become ubiquitous. This Conference is bringing together implementors of several types of freely redistributable software.

The program on Sunday, Feb. 4 includes keynote speeches by Linus Torvalds & Richard Stallman, & presentations from Switzerland, France, the United Kingdom, & Germany, as well as from the United States.

Tutorials on Saturday, February 3, will be:

   Linux (Phil Hughes),
   Expect (Don Libes),
   C News (Geoff Collyer & Henry Spencer), and
   Advanced Emacs (Richard Stallman).

Tutorials on Monday, February 5, will be:

   GNU Hurd (Michael Bushnell, p/BSG),
   BSD Internals (Margo Seltzer & Aaron Brown),
   Perl (Tom Christiansen), and
   GCC (Richard Stallman).

For registration information, write confinfo@gnu.ai.mit.edu or contact the FSF's Office at one of the numbers on the top menu.

GNUs Flashes

Help from Free Software Companies

When choosing a free software business, ask those you are considering how much they do to assist free software development, e.g., by contributing money to free software development or by writing free software improvements themselves for general use. By basing your decision partially on this factor, you can help encourage those who profit from free software to contribute to its growth.

Wingnut (SRA's special GNU support group) regularly donates a part of its income to the FSF to support the development of new GNU programs. Listing them here is our way of thanking them. Wingnut has made a pledge to donate 10% of their income to the FSF, and has purchased several Deluxe Distribution packages in Japan. Also see section Cygnus Matches Donations!.

   Wingnut Project
   Software Research Associates, Inc.
   1-1-1 Hirakawa-cho, Chiyoda-ku
   Tokyo 102, Japan

   Phone:  (+81-3)3234-2611
   Fax:    (+81-3)3942-5174
   E-mail: info-wingnut@sra.co.jp
   WWW: `http://www.sra.co.jp/public/sra/product/wingnut/'

Free Software Redistributors Donate

The SNOW 2.1 CD producers added the words "Includes $5 donation to the FSF" to the front of their CD. Potential buyers will know just how much of the price is for the FSF & how much is for the redistributor.

The Sun Users Group Deutschland & ASCII Corporation (Japan) have added donations to the FSF to the price of their next GNU software CD-ROMs.

Austin Code Works, a free software redistributor, supports free software development by giving the FSF 20% of the selling price for the GNU software CDs they produce & sell.

Walnut Creek CDROM & Info Magic, free software redistributors, are also giving us part of their selling price.

TOHDO-SHA is donating 400 yen to the FSF for each copy of The GNU Emacs Lisp Reference Manual, Japanese Edition sold at bookstores in Japan.

CQ Publishing made a large donation from the sales of their GAWK book in Japanese.

In the long run, the success of free software depends on how much new free software people develop. Free software distribution offers an opportunity to raise funds for such development in an ethical way. These redistributors have made use of the opportunity. Many others let it go to waste.

You can help promote free software development by convincing for-a-fee redistributors to contribute--either by doing development themselves or by donating to development organizations (the FSF and others).

The way to convince distributors to contribute is to demand and expect this of them. This means choosing among distributors partly by how much they give to free software development. Then you can show distributors they must compete to be the one who gives the most.

To make this work, you must insist on numbers that you can compare, such as, "We will give ten dollars to the Foobar project for each disk sold." A vague commitment, such as "A portion of the profits is donated," doesn't give you a basis for comparison. Even a precise fraction "of the profits from this disk" is not very meaningful, since creative accounting and unrelated business decisions can greatly alter what fraction of the sales price counts as profit.

Also, press developers for firm information about what kind of development they do or support. Some kinds make much more long-term difference than others. For example, maintaining a separate version of a GNU program contributes very little; maintaining a program on behalf of the GNU Project contributes much. Easy new ports contribute little, since someone else would surely do them; difficult ports such as adding a new CPU to the GNU compiler or Mach contribute more; major new features and programs contribute the most.

By establishing the idea that supporting further development is "the proper thing to do" when distributing free software for a fee, we can assure a steady flow of resources for making more free software.

Free Software Support

The Free Software Foundation does not provide technical support. Our mission is developing software, because that is the most time-efficient way to increase what free software can do. We leave it to others to earn a living providing support. We see programmers as providing a service, much as doctors and lawyers do now; both medical and legal knowledge are freely redistributable, but their practitioners charge for service.

The GNU Service Directory is a list of people who offer support and other consulting services. It is in the file `etc/SERVICE' in the GNU Emacs distribution, `SERVICE' in the GCC distribution, and `/pub/gnu/GNUinfo/SERVICE' on a GNU FTP host (listed in section How to Get GNU Software). Contact us to get a copy or to be listed in it. Those service providers who share their income with the FSF are listed in section Help from Free Software Companies.

If you find a deficiency in any GNU software, we want to know. We have many Internet mailing lists for bug reports, announcements, and questions. They are also gatewayed into USENET news as the gnu.* newsgroups. You can request a list of the mailing lists from either address on the top menu.

When we receive a bug report, we usually try to fix the problem. While our bug fixes may seem like individual assistance, they are not; they are part of preparing a new improved version. We may send you a patch for a bug so that you can help us test the fix and ensure its quality. If your bug report does not evoke a solution from us, you may still get one from another user who reads our bug report mailing lists. Otherwise, use the Service Directory.

Please do not ask us to help you install software or learn how to use it--but do tell us how an installation script fails or where documentation is unclear.

If you have no Internet access, you can get mail and USENET news via UUCP. Contact a local UUCP site or a commercial UUCP site. such as:

   UUNET Technologies, Inc.
   3060 Williams Drive
   Fairfax, VA   22031-4648
   USA

   Telephone: +1-800-4UUNET4
              +1-703-206-5600
   Fax:       +1-703-206-5601
   Electronic-Mail: info@uunet.uu.net

A list of commercial UUCP and Internet service providers is posted periodically to USENET in the newsgroup news.announce.newusers with `Subject: How to become a USENET site'. You can also get it via anonymous FTP from the host rtfm.mit.edu in the file `How_to_become_a_USENET_site', in the directory `/pub/usenet-by-group/news.announce.newusers'.

When choosing a service provider, ask those you are considering how much they do to assist free software development, e.g., by contributing money to free software development or by writing free software improvements themselves for general use. By basing your decision partially on this factor, you can encourage those who profit from free software to contribute to its growth.

------------------------------------------------------------------------------

Digital technology is the universal solvent of intellectual property rights

- Tom Parmenter (in DESPERADO No. 12)

------------------------------------------------------------------------------

Zimmermann Legal Defense Fund Appeal

Phil Zimmermann, who wrote the public-key encryption program known as Pretty Good Privacy ("PGP") and released it on the Internet, is facing prosecution for "exporting" it out of the United States.

There is a law prohibiting the export of encryption software from the US. Zimmermann did not do this, but the U.S. Government hopes to establish that posting an encryption program on a BBS or on the Internet constitutes exporting it--in effect, stretching export control into domestic censorship.

If the U.S. Government wins, that will have a chilling effect on the free flow of information on the global network, as well as on everyone's privacy from government snooping.

Estimates are that Zimmermann's defense will cost over $100,000--and that doesn't even count lawyers' fees. To help pay this, a legal trust fund, the Philip Zimmermann Defense Fund (PZDF), has been setup. Donations are accepted by check, money order, credit card, or wire transfer; and in any currency. See `http://www.netresponse.com:80/zldf' for more information,

To send a check or money order by mail, make it payable, not to Phil Zimmermann, but to "Philip L. Dubois, Attorney Trust Account." Mail the check or money order to the following address:

   Philip Dubois
   2305 Broadway
   Boulder, CO   80304
   USA

   Telephone: +1-303-444-3885

To send a wire transfer, your bank needs this information:

   Bank: VectraBank
   Routing #: 107004365
   Account #: 0113830
   Account Name: ``Philip L. Dubois, Attorney Trust Account''

What Is the LPF?

The League for Programming Freedom (LPF) aims to protect the freedom to write software. This freedom is threatened by "look-and-feel" interface copyright lawsuits and by software patents.

The League is a grass-roots organization of professors, students, business people, programmers, users, & even software companies dedicated to bringing back the freedom to write programs. The League isn't opposed to the legal system that Congress intended--copyright on individual programs. The League aims to reverse recent changes made by judges in response to special interests.

Membership dues in the League are $42 per year for programmers, managers, and professionals; $10.50 for students; $21 for others.

To join, please send a check and the following information:

The League is not connected with the Free Software Foundation, and is not concerned with the issue of free software. The FSF supports the League because, like any software developer smaller than Microsoft, it is endangered by software patents, and interface copyrights. You are in danger, too! It would be easy to ignore the problem until you or your employer is sued, but it is more prudent to organize before that happens.

If you haven't made up your mind yet, write to the League for more information:

   League for Programming Freedom
   One Kendall Square - #143
   P.O. Box 9171
   Cambridge, MA   02139
   USA

   Telephone: +1-617-621-7084
   Electronic-Mail: lpf@uunet.uu.net
   WWW: `http://www.lpf.org/'
   FTP: ftp.uu.net:/doc/lpf

News from the LPF

by Dean Anderson, President, League for Programming Freedom

LPF Works on Two Briefs for the Lotus/Borland Case

In the last GNU's Bulletin, we said the LPF would file an Amicus Brief with the Supreme Court. In fact, we went one better by collecting a very impressive list of over 80 signatures of prominent computer scientists. We also wrote & filed a brief on behalf of the LPF, & contributed to another brief filed on behalf of an ad-hoc organization ("Computer Scientists in support of Respondent"). LPF members contributed significantly to both briefs, and both are very solid. The LPF will add the text of these briefs & some others to our web site.

The LPF Has New Office Space

Ignis Technology has graciously given the LPF office space. We will announce our new phone and fax numbers in January on `http://www.lpf.org/'.

Next Steps for the LPF

Win or lose in the Supreme Court, the next battle the LPF fights will be in the Congress. It seems unlikely (though not impossible, so we'll keep trying) that the Courts or the Patent & Trademark Office will reverse the current software patent situation. If we lose in the Supreme Court, we will have to try to change the copyright law as well. Therefore, it is very important to get more members. Membership is what will get us the most clout with Congress. In the next year, we will need to gear up to promote our ideas more widely, both inside & outside of the software world. Your help & support is very important to the success of this effort, so encourage everyone you know to join the LPF!

Keep writing letters! Write the LPF, your representatives, newspapers, journals, and others. See our Web page at `http://www.lpf.org/' for more info on how to help the LPF (send suggestions to webmasters@lpf.org).

GNU & Other Free Software in Japan

Mieko (h-mieko@sra.co.jp) and Nobuyuki Hikichi (hikichi@sra.co.jp) continue to volunteer for the GNU Project in Japan. They translate each issue of this Bulletin into Japanese and distribute it widely, along with their translation of Version 2 of the GNU General Public License. This translation of the GPL is authorized by the FSF and is available by anonymous FTP from ftp.sra.co.jp in `/pub/gnu/local-fix/GPL2-j'. They are working on a formal translation of the GNU Library General Public License. They also solicit donations and offer GNU software consulting.

nepoch (the Japanese version of Epoch) & MULE are available and widely used in Japan. MULE (the MULtilingual Enhancement of GNU Emacs) can handle many character sets at once. Its features are being merged into the principal version of Emacs. See section GNU Software, for more details on MULE. The FSF does not distribute nepoch, but MULE is available (see section December 1995 Source Code CD-ROMs & the section Emacs Diskettes). FTP it from sh.wide.ad.jp in `/JAPAN/mule', or etlport.etl.go.jp in `/pub/mule'.

An anonymous user in Japan has redistributed GNU material that was left over from an FSF Tokyo seminar. He bought these items for reader presents in magazines of Gijitsu Hyouron-Sha, a publishing company.

The Village Center, Inc. prints a Japanese translation (ISBN 4-938704-02-1) of the GNU Emacs Lisp Reference Manual and puts the Texinfo source on various bulletin boards. They also publish Nobuyuki & Mieko's Think GNU (ISBN 4-938704-10-2); this may be the first non-FSF copylefted publication in Japan. They also redistribute GNU CD-ROMs at this bookstore:

   Shosen Grande
   1-3-2 Kanda Jinbo-cho, Chiyoda-ku
   Tokyo 101,   Japan

   Telephone: 03-3295-0011

Part of Village Center's profits are donated to the FSF. Their address is:

   Village Center, Inc.
   3-2 Kanda Jinbo-cho, Chiyoda-ku
   Tokyo 101,   Japan

   Telephone: 03-3221-3520

Addison-Wesley Publishers Japan Ltd. has printed Japanese translations of the GNU Make Manual (ISBN 4-7952-9627-X) and the GAWK Manual (ISBN 4-7952-9672-8). Their address is:

   Addison-Wesley Publishers Japan Ltd.
   Nichibou Bldg. 2F
   1-2-2 Sarugaku-cho, Chiyoda-ku
   Tokyo 101,   Japan

   Telephone: 03-3291-4581

There is a mailing list in Japan to discuss both hardware & software which is under the GNU General Public License. It provides information about making your own computer system. The main language of the list is Japanese. If you are interested in getting information or having discussions in English, ask mka@apricot.juice.or.jp or ishiz@muraoka.info.waseda.ac.jp.

Many groups in Japan now distribute GNU software. They include JUG, a PC user group; ASCII, a periodical and book publisher; the Fujitsu FM Towns users group; and SRA's special GNU users' support group, Wingnut, who also purchased the first Deluxe Distribution package in Japan. (Since then, there have been several other purchases of Deluxe Distribution packages in Japan.)

It is easy to place an order directly with the FSF from Japan, thus funding new software. To get an FSF Order Form written in Japanese, ask japan-fsf-orders@prep.ai.mit.edu. We encourage you to buy software on tapes or CDs: for example, 140 CD-ROM orders at the corporate rate allow the FSF to hire a programmer for a year to write more free software.

Status of ICOT Free Software

Many programs in the field of parallel processing and knowledge processing were released to the public under the name of "ICOT Free Software (IFS)" in the Fifth Generation Computer Systems project. IFS was an 11-year Japanese project started in 1982 and FGCS was its 2-year follow-on project.

These programs have been accessed by more than 3,300 persons and almost 18,000 files have been transferred since their first release in 1992. As ICOT was wound up in June, 1995, maintenance and further development of IFS was transferred to Japan Information Processing Development Center (JIPDEC). JIPDEC established a new research institute called "Laboratory for Advanced Information Technology". The Laboratory not only maintains, develops, and distributes IFS, but also develops parallel knowledge processing software in collaboration with several Japanese universities. Newly developed software will be released to the public with conditions similar to those of IFS.

For now, the domain name will remain icot.or.jp. For more information, please consult URL `http://www.icot.or.jp/'.

Help the GNU Translation Project

GNU is going international! Our Translation Project gets users, translators, and maintainers together, so GNU will gradually speak many native languages.

To complete the GNU Translation Project, we need many people who like their own language and write it well, and who are also able to synergize with other translators speaking the same language as part of "translation teams".

If you want to start a new team, or want more information on existing teams or other aspects of this project, write gnu-translation@prep.ai.mit.edu. Also see section GNU Software, for information about gettext, the tool the GNU Translation Project uses to help translators and programmers.

Forthcoming GNUs

Information about the current status of released GNU programs can be found in section GNU Software. Here is some news of future plans.

GNU Software

All our software is available via FTP; see section How to Get GNU Software. We also offer software on various media and printed documentation:

In these articles describing the contents of each medium, the version number listed after each program name was current when we published this Bulletin. When you order a distribution tape, diskette, or newer CD-ROM, some of the programs may be newer and therefore the version number higher. See the see section Free Software Foundation Order Form, for ordering information.

Some of the contents of our tape and FTP distributions are compressed. We have software on our tapes and FTP sites to uncompress these files. Due to patent troubles with compress, we use another compression program, gzip. (Such prohibitions on software development are fought by the League for Programming Freedom; see section What Is the LPF?, for details.)

GNU make is on several of our tapes because some system vendors supply no make utility at all and some native make programs lack the VPATH feature essential for using the GNU configure system to its full extent. The GNU make sources have a shell script to build make itself on such systems.

We welcome all bug reports and enhancements sent to the appropriate electronic mailing list (see section Free Software Support).

Configuring GNU Software

We are using, Autoconf, a uniform scheme for configuring GNU software packages in order to compile them (see "Autoconf" below, in this article). The goal is to have all GNU software support the same alternatives for naming machine and system types.

Ultimately, it will be possible to configure and build the entire system all at once, eliminating the need to configure each individual package separately.

You can also specify both the host and target system to build cross-compilation tools. Most GNU programs now use Autoconf-generated configure scripts.

GNU Software Currently Available

For future programs and features, see section Forthcoming GNUs.

Key to cross reference:

   BinCD        December 1995 Binaries CD-ROM
   DjgpD        Djgpp Diskettes
   DosBC        MS-DOS Book with CD-ROM
   EmcsD        Emacs Diskettes
   LangT        Languages Tape
   LiteT        4.4BSD-Lite Tape
   LspEmcT      Lisps/Emacs Tape
   SchmT        Scheme Tape
   SrcCD        December 1995 Source CD-ROMs
   UtilD        Selected Utilities Diskettes
   UtilT        Utilities Tape
   VMSCmpT      VMS Compiler Tape
   VMSEmcsT     VMS Emacs Tape
   WdwsD        Windows Diskette
   X11OptT      X11 Optional Tape
   X11ReqT      X11 Required Tape

[FSFman] shows that we sell a manual for that package. [FSFrc] shows we sell a reference card for that package. To order them, see the see section Free Software Foundation Order Form. See section GNU Documentation, for more information on the manuals. Source code for each manual or reference card is included with each package.

Program/Package Cross Reference

Here is a list of what package each GNU program or library is in. You can FTP the current list in the file `/pub/gnu/ProgramIndex' from a GNU FTP host (listed in section How to Get GNU Software).

   * a2p perl
   * a2x xopt
   * ac bsd44
   * accton bsd44
   * ackpfd phttpd
   * acl bsd44
   * acm acm
   * acms acm
   * addftinfo Groff
   * adventure bsd44
   * afm2tfm TeX
   * amd bsd44
   * ansitape bsd44
   * AnswerGarden xopt
   * apply bsd44
   * appres xreq
   * apropos bsd44
   * ar Binutils
   * arithmetic bsd44
   * arp bsd44
   * atc bsd44
   * autoconf Autoconf
   * autoheader Autoconf
   * autoreconf Autoconf
   * autoscan Autoconf
   * autoupdate Autoconf
   * auto_box xopt
   * auto_box xreq

   * b2m Emacs
   * backgammon bsd44
   * bad144 bsd44
   * badsect bsd44
   * banner bsd44
   * basename Shellutils
   * bash BASH
   * battlestar bsd44
   * bc bc
   * bcd bsd44
   * bdes bsd44
   * bdftops Ghostscript
   * beach_ball xopt
   * beach_ball xreq
   * beach_ball2 xopt
   * bibtex TeX
   * biff bsd44
   * bison Bison
   * bitmap xreq
   * boggle bsd44
   * bpltobzr Fontutils
   * bugfiler bsd44
   * buildhash Ispell
   * bzrto Fontutils

   * c++ GCC
   * c++filt Binutils
   * c2ph perl
   * ca100 xopt
   * caesar bsd44
   * cal bsd44
   * calendar bsd44
   * canfield bsd44
   * cat Textutils
   * cbars wdiff
   * cc GCC
   * cc1 GCC
   * cc1obj GCC
   * cc1plus GCC
   * cccp GCC
   * cdwrite mkisofs
   * cfengine cfengine
   * cgi Spinner
   * charspace Fontutils
   * checknr bsd44
   * chess bsd44
   * chflags bsd44
   * chgrp Fileutils
   * ching bsd44
   * chmod Fileutils
   * chown Fileutils
   * chpass bsd44
   * chroot bsd44
   * ci RCS
   * cksum Textutils
   * cktyps g77
   * clisp CLISP
   * clri bsd44
   * cmail xboard
   * cmmf TeX
   * cmodext xopt
   * cmp Diffutils
   * co RCS
   * col bsd44
   * colcrt bsd44
   * colrm bsd44
   * column bsd44
   * comm Textutils
   * compress bsd44
   * comsat bsd44
   * connectd bsd44
   * cp Fileutils
   * cpicker xopt
   * cpio cpio
   * cpp GCC
   * cppstdin perl
   * cribbage bsd44
   * crock xopt
   * csh bsd44
   * csplit Textutils
   * ctags Emacs
   * ctwm xopt
   * cu UUCP
   * cut Textutils
   * cvs CVS
   * cvscheck CVS
   * cvtmail Emacs
   * cxterm xopt

   * d Fileutils
   * date Shellutils
   * dc bc
   * dd Fileutils
   * ddd DDD
   * delatex TeX
   * demangle Binutils
   * descend CVS
   * detex TeX
   * df Fileutils
   * dhtppd phttpd
   * diff Diffutils
   * diff3 Diffutils
   * digest-doc Emacs
   * dipress bsd44
   * dir Fileutils
   * dirname Shellutils
   * dish xopt
   * disklabel bsd44
   * diskpart bsd44
   * dld dld
   * dm bsd44
   * dmesg bsd44
   * doschk doschk
   * dox xopt
   * du Fileutils
   * dump bsd44
   * dump mkisofs
   * dumpfs bsd44
   * dvi2tty TeX
   * dvicopy TeX
   * dvips TeX
   * dvityp